9CaKrnJZymi health.huanqiu.comarticle加拿大燕宪仪:中医药国际化必须要有国家行为/e3pmt7dq2/e3pmt904n由中国民族医药学会国际交流与合作分会主办的第二届中医药的国际化论坛于2017年1月3-4日在京召开。本次会议的主题是中医药的国际化与健康中国,推动中医药国际化,打造人类健康命运共同体。在中医药品牌的国际化分论坛上加拿大中医师针灸师燕宪仪女士指出中医药国际化必须要有国家行为。具体内容如下:燕宪仪:尊敬的各位领导业界前辈和专家同道,非常荣幸借此机会分享一下我在加拿大中医成长的历程,让我们共同探讨一些中医国际化可持续发展的战略和战术。我2000年生物化学家独立技术移民,做西医药剂师助理的工作,为了学习英语,到各大机构义务教打太极拳。在商会新年晚会上聆听到了多伦多总领馆关于“当前中国经济形势的分析”,很受鼓舞,开立了一个中医诊所。目前我们燕氏中医教授气功,太极拳,开展药膳,举行科普讲座,初级中级的针刺培训,我们的中成药从天津到北京上海广东都有,我们的病人从加拿大到世界各地,也包括好莱坞的明星,我们的学生从英语、法语之外到社会的各界包括十几种外语。我十分感谢我的祖国,我的中医前辈和同胞,给予了我精神力量和自信,取得了今天的成果。下面我给大家汇报一下我可以得出的三点结论。第一,加拿大的“大家中医”是我们的非盈利机构,通过科普讲座义务培训加拿大西医的医生做中医针灸。 加拿大的中医立法告诉我,我们中国中医的国际化,广阔天地,大有作为,前途无限,也包括海外种植和养殖产业。 第二,加拿大的法系是三权分立系统,如果我们既没有进入立法系统,也没有进入管理系统,这就是为什么刚才那位同道讲到我们中国培训出这么多高级的中医师针灸师可是在日本、加拿大、美国等都得不到承认,因为我们只在司法系统被动认可。因此我认为中医国际化,必须要有国家行为。我们中国要在实质上实行中医外交,要成立实施中医海外法律援助中心,对当地的政策法律法规进行研究,认识他们的文化,鼓励华人参政,想尽办法在立法之前能够保护中医用中文表述第一话语权的神圣的法律地位,能够在立法初期,掌握当地语言,让我们的中医师熟悉了解当地的公序良俗,争取拿到执照。保住一个中医师针灸师的执照就是保住海外中医的一片蓝天,没有国家行为做后盾实现不了中医国际化。我们有国内的博士毕业生被海外当地法院裁决不能行医开中医诊所,我们也有祖传十几年的针灸师被法院裁定不能执针行医,因此海外法律援助对我们海外中医师针灸师行医非常重要。第三,就是对我们中医的知识产权保护。我举一个例子,我有一个病人是二战的英国老兵,他被做教授医生的女儿带到我这来,他不能吃饭,嘴很干,不断的喝水,反胃酸,很严重。70多岁的老人,我给他开了七天的药,一周后他回来说“我八年了都没法睡觉,昨天第一次睡觉”。他说真的神了,嘴不干了,问我还需不需要再吃药了?我说不需要了。问我药的名字,我就跟他说叫泻心汤。他说我谷歌查过了,网上说心是heart,你明知道我是反胃酸,stomach,为什么stomach的病却给我heart的药呢?我说谷歌上有没有说这叫三焦的一部分?他说什么是三焦,san jiao ?我说你的病在我们中医需要三焦系统的调整,谷歌还没有这个。三焦看似身体内交通灌溉系统,其实也诠释生命的本质,现代医学里没有这个概念。老人说我知道中医来自很古老的实践。如果我们没有国家制定的政策中医应该如何进行海外交流,我们失去的都是知识产权,虽然我们得到了大家热情,说中医好,中医有效,我们失去的是什么?我们失去的是我们的核心,我们的市场。几十年前我们就听说过西医说“针灸是没有效的,是一种安慰剂”,于是我们投资了大量的资源试图去证明针灸是有效的。30年过去了,我们证明了中医的针灸是有效的了吗?还在研究。可是我们的市场呢?海外主流社会使用的中药决大部分是来自日本,这些告诉我们,在这种市场竞争下,我们的中医逐渐的失去了自我,失去了根本,因此我说这是世界性的明修栈道,暗度陈仓。刚才提到海外中医的热,过去这两天一直在听海外中医的热,我给大家一个日子和几个数字。2013年4月1号,加拿大安省中医法正式实行,一夜之间几千中国人丢掉了饭碗,而加拿大的其他医疗行业一共20多万人得到了中医针灸的豁免权。海外15万人做中医?不对,有150万也不止,这些人哪里来的?司法裁定,法律给他们的权利,他们可以没有一天的中医培训但是可以做中医,做针灸。这种严酷的事实,我希望每个中国人都警醒。刚才那个故事为什么跟匈牙利说好的话中医合作,回去不能做了?因为没有立法的概念,我们真正的海外中医实际上是没有发言权的,真正中医的立法在哪里?核磁共振,X光,从过去一张纸的一个血液化验单到现在的几页,都没有超出我们中医望的范围,加上我们的闻问切。语言是一维的,西医是二维的,生完孩子七天之内就可以上街买东西了,我们中医是多少维呢?我们是多维的。所以用一维的语言,来表述多维的哲学是表述不出来,怎么办呢?希望能够组织一个国家最高级别的翻译机构,统一标准,按照法律,把能翻的,可以翻的都翻出来,比如说寒热,虚实,但是核心是属于我们的,是古医文,现代汉语,只有中医才能掌握第一话语权的,不要翻,维持原音原意,比如说阴阳,三焦,教会他们去说阴阳,教会他们去说三焦。日本最高法院用的是康熙字典,英国皇家用的是古德语,梵蒂冈教皇用的是拉丁语。要感激中医,全人类都要塑造一个保护人类文明结晶的概念,中医应该是中文有第一话语权,所以能不翻译的,应该是属于知识产权被保护起来的。主持人两次提示时间了,谢谢大家。(本报记者根据大会发言录音编辑整理)1483517640000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:王志胜环球网148351764000011[]
由中国民族医药学会国际交流与合作分会主办的第二届中医药的国际化论坛于2017年1月3-4日在京召开。本次会议的主题是中医药的国际化与健康中国,推动中医药国际化,打造人类健康命运共同体。在中医药品牌的国际化分论坛上加拿大中医师针灸师燕宪仪女士指出中医药国际化必须要有国家行为。具体内容如下:燕宪仪:尊敬的各位领导业界前辈和专家同道,非常荣幸借此机会分享一下我在加拿大中医成长的历程,让我们共同探讨一些中医国际化可持续发展的战略和战术。我2000年生物化学家独立技术移民,做西医药剂师助理的工作,为了学习英语,到各大机构义务教打太极拳。在商会新年晚会上聆听到了多伦多总领馆关于“当前中国经济形势的分析”,很受鼓舞,开立了一个中医诊所。目前我们燕氏中医教授气功,太极拳,开展药膳,举行科普讲座,初级中级的针刺培训,我们的中成药从天津到北京上海广东都有,我们的病人从加拿大到世界各地,也包括好莱坞的明星,我们的学生从英语、法语之外到社会的各界包括十几种外语。我十分感谢我的祖国,我的中医前辈和同胞,给予了我精神力量和自信,取得了今天的成果。下面我给大家汇报一下我可以得出的三点结论。第一,加拿大的“大家中医”是我们的非盈利机构,通过科普讲座义务培训加拿大西医的医生做中医针灸。 加拿大的中医立法告诉我,我们中国中医的国际化,广阔天地,大有作为,前途无限,也包括海外种植和养殖产业。 第二,加拿大的法系是三权分立系统,如果我们既没有进入立法系统,也没有进入管理系统,这就是为什么刚才那位同道讲到我们中国培训出这么多高级的中医师针灸师可是在日本、加拿大、美国等都得不到承认,因为我们只在司法系统被动认可。因此我认为中医国际化,必须要有国家行为。我们中国要在实质上实行中医外交,要成立实施中医海外法律援助中心,对当地的政策法律法规进行研究,认识他们的文化,鼓励华人参政,想尽办法在立法之前能够保护中医用中文表述第一话语权的神圣的法律地位,能够在立法初期,掌握当地语言,让我们的中医师熟悉了解当地的公序良俗,争取拿到执照。保住一个中医师针灸师的执照就是保住海外中医的一片蓝天,没有国家行为做后盾实现不了中医国际化。我们有国内的博士毕业生被海外当地法院裁决不能行医开中医诊所,我们也有祖传十几年的针灸师被法院裁定不能执针行医,因此海外法律援助对我们海外中医师针灸师行医非常重要。第三,就是对我们中医的知识产权保护。我举一个例子,我有一个病人是二战的英国老兵,他被做教授医生的女儿带到我这来,他不能吃饭,嘴很干,不断的喝水,反胃酸,很严重。70多岁的老人,我给他开了七天的药,一周后他回来说“我八年了都没法睡觉,昨天第一次睡觉”。他说真的神了,嘴不干了,问我还需不需要再吃药了?我说不需要了。问我药的名字,我就跟他说叫泻心汤。他说我谷歌查过了,网上说心是heart,你明知道我是反胃酸,stomach,为什么stomach的病却给我heart的药呢?我说谷歌上有没有说这叫三焦的一部分?他说什么是三焦,san jiao ?我说你的病在我们中医需要三焦系统的调整,谷歌还没有这个。三焦看似身体内交通灌溉系统,其实也诠释生命的本质,现代医学里没有这个概念。老人说我知道中医来自很古老的实践。如果我们没有国家制定的政策中医应该如何进行海外交流,我们失去的都是知识产权,虽然我们得到了大家热情,说中医好,中医有效,我们失去的是什么?我们失去的是我们的核心,我们的市场。几十年前我们就听说过西医说“针灸是没有效的,是一种安慰剂”,于是我们投资了大量的资源试图去证明针灸是有效的。30年过去了,我们证明了中医的针灸是有效的了吗?还在研究。可是我们的市场呢?海外主流社会使用的中药决大部分是来自日本,这些告诉我们,在这种市场竞争下,我们的中医逐渐的失去了自我,失去了根本,因此我说这是世界性的明修栈道,暗度陈仓。刚才提到海外中医的热,过去这两天一直在听海外中医的热,我给大家一个日子和几个数字。2013年4月1号,加拿大安省中医法正式实行,一夜之间几千中国人丢掉了饭碗,而加拿大的其他医疗行业一共20多万人得到了中医针灸的豁免权。海外15万人做中医?不对,有150万也不止,这些人哪里来的?司法裁定,法律给他们的权利,他们可以没有一天的中医培训但是可以做中医,做针灸。这种严酷的事实,我希望每个中国人都警醒。刚才那个故事为什么跟匈牙利说好的话中医合作,回去不能做了?因为没有立法的概念,我们真正的海外中医实际上是没有发言权的,真正中医的立法在哪里?核磁共振,X光,从过去一张纸的一个血液化验单到现在的几页,都没有超出我们中医望的范围,加上我们的闻问切。语言是一维的,西医是二维的,生完孩子七天之内就可以上街买东西了,我们中医是多少维呢?我们是多维的。所以用一维的语言,来表述多维的哲学是表述不出来,怎么办呢?希望能够组织一个国家最高级别的翻译机构,统一标准,按照法律,把能翻的,可以翻的都翻出来,比如说寒热,虚实,但是核心是属于我们的,是古医文,现代汉语,只有中医才能掌握第一话语权的,不要翻,维持原音原意,比如说阴阳,三焦,教会他们去说阴阳,教会他们去说三焦。日本最高法院用的是康熙字典,英国皇家用的是古德语,梵蒂冈教皇用的是拉丁语。要感激中医,全人类都要塑造一个保护人类文明结晶的概念,中医应该是中文有第一话语权,所以能不翻译的,应该是属于知识产权被保护起来的。主持人两次提示时间了,谢谢大家。(本报记者根据大会发言录音编辑整理)